我如能抑制我的靈魂
讓她不向你的靈魂
接觸讓她
凌越過你
朝向其它事物
啊,我多想把她安置在某處
朝向其它事物
啊,我多想把她安置在某處
在⼀個陰暗遺忘之地
在⼀個⽣疏寂靜之處
在⼀個⽣疏寂靜之處
那裏無有波折
即便你波動於深處
⼀切我與你之間的輕觸
即便你波動於深處
⼀切我與你之間的輕觸
像是⼀把琴⼸將我們擒住
兩根琴弦共振出⼀個⾳符
握我們在⼿中是哪個提琴⼿
握我們在⼿中是哪個提琴⼿
我們被綳緊在什麽樣的器物
噢!甜美的樂譜
中德對照︰【Lied der Liebe】
出處︰Rainer Maria Rilke, aus: Neue Gedichte (1907)。
中德對照︰【Lied der Liebe】
出處︰Rainer Maria Rilke, aus: Neue Gedichte (1907)。