2022年11月9日 星期三

⾥爾克︰秋⽇


Herbsttag 秋⽇

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. 
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, 
und auf den Fluren laß die Winde los.

主啊!是到了時候
夏⽇的盛況已過
請把你的影⼦落在⽇晷上
牧原就讓秋⾵掠過


Befiehl den letzten Früchten voll zu sein; 
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage, 
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

讓最後的果實熟透
再給它們兩⽇南⽅的天候
把最後的⽢美趕⼊濃酒 
迫使它們成熟


Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. 
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben 
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

誰沒房⼦就不必再建構
誰孤獨誰就繼續守候 
警醒、閲讀、寫著⻑信
在林蔭⼤道上遊⾛
不安地徘徊 猶如秋葉紛落


【出處】譯⾃︰Rainer Maria Rilke,『Das Buch der Bilder』。